News

However, Neta Alexander, assistant professor of film and media at Yale University, says that while the promise of wider ...
Producer Kumar Mangat Pathak secures anticipatory bail in FIR filed by Rajinder Goel alleging ₹75 lakh payment for Drishyam 2 ...
As AI voice cloning in films becomes a reality, India’s dubbing artists are demanding consent, credit and fair pay: "You must ...
Voice actors are calling for regulations that will restrict the use of AI – already being used in place of people – in the ...
By Elizabeth Pineau, Miranda Murray and Dawn Chmielewski PARIS/BERLIN (Reuters) -Boris Rehlinger may not turn heads on the streets of Paris, but his voice is instantly recognisable to millions of ...
Voice actors push back against the rise of AI in dubbing, warning it threatens jobs, artistic quality, and the future of ...
Delhi court grants anticipatory bail to film producer Kumar Mangat Pathak in a cheating case linked to Chinese dubbing rights ...
And dubbing has played a key role in drawing more viewers. On Netflix, more people chose to watch “Squid Game” dubbed over the version voiced by its original cast in Korean.
To meet the dubbing demand, Netflix has ramped up its operations. It currently works with some 125 facilities worldwide to dub into and out of some 31 languages.
YouTube’s new Promote tools give creators more control over boosting videos and running campaigns directly from Studio.
A scene from Netflix's Korean-language survival drama “Squid Game.” Hits like this will become a lot more common as technology allows dubbing to happen more efficiently and effectively ...
Dubbing, DeMita adds, is a unique kind of performance because “the dub should never call attention to itself. We want the audience to forget about the dub as quickly as possible and watch the show.